《给阿嬷的情书》还是“给阿嫲的情书”?
近期,情书潮汕方言电影《给阿嬷的阿嫲情书》凭真挚的情感传递叫好且叫座,刷屏全网,情书引发影迷热议。阿嫲不过,情书眼尖的阿嫲网友发现片名中“嬷”字的用法似乎不当,对此引发一番争议。情书
有网友认为,阿嫲片名中表祖母的情书方言字,不该用“嬷”,阿嫲应写为“嫲”,情书古今字典的阿嫲记录中“嬷”为母亲或老年妇女、奶妈之义,情书《康熙字典》《现代汉语词典》《潮汕十八音字典》中并无“嬷”字有“祖母”义这一说。阿嫲而从造字角度看,情书“嫲”和“嬷”同属形声法所造的俗字,“嬷”的声旁“麽”,现规范读音为“mó”;而“嫲”的声旁“麻”,现规范读音为“má”,更接近片中潮阳音“mà”。因此,“嫲”字虽然生僻,但从学术上或许更规范。
也有网友持不同看法,认为文字和语言在流通过程中总是随着大众的接受程度而发生变化,且同为闽南语系的台湾话将“嬷”引用为发ma时义为祖母,发mo字时义为母亲,反而“嫲”字出于客家和粤语系,从亲疏关系来看,用嬷字也就不奇怪。

图源电影《给阿嬷的情书》官方小红书。
该片导演、编剧蓝鸿春曾在影片宣传路演中回应观众,片名经过斟酌后选用“嬷”字,因“嫲”字相对生僻,电影从潮汕大众文化共识角度考虑,选用“嬷”字或许更亲切,更容易为大众所理解和接受。
国家语言资源保护工程核心专家组成员、方言学者林伦伦曾发表一文,探讨了“嬷”与“嫲”之争,他建议表达祖母之义应用“嫲”字。“嫲”字在粤语已有基本确定用法,指奶奶,而“嬷”字在潮汕方言中曾被用于表示妻子(老婆)的“bhou2”(亩),表示妻子的潮汕方言字常写作“”,字库里有“嬷”没有“”,于是用了“嬷”,“嬷”不宜再做祖母之义使用。根据粤语等方言和潮汕方言的使用情况,用阿嫲比阿嬷更为合适。
有人提出,潮汕方言字也曾用“妈”字表示奶奶之义,后为了与表义母亲的“妈”字区别而不用。林伦伦认为,过去使用过“妈”但不能视为正字,“妈”字在魏晋南北朝就已作母亲之义出现了,潮汕方言字曾用“妈”来指祖母,也许是同音假借字。
您认为片名应用“阿嬷”还是“阿嫲”?用“阿嫲”或许更准确我更习惯于用“阿嬷”提交
欢迎在评论区留下您的看法!
南方+记者 刘梓薇
【作者】 刘梓薇
【来源】 南方报业传媒集团南方+客户端
(责任编辑:热点)
- 紧急提醒!路边这种“红果”要当心
- 揽派一体!京东快递行业内首推“顺手寄”服务:收件顺手寄,省心又便宜
- 铜冠铜箔:铜价波动可转嫁至产品销售价格中
- 欧陆通去年营收创新高,销售费用随之走高,叠加毛利率下滑拉低净利
- Win11提速被指“作弊”?微软高管亲自回应
- “急性胃出血”致死亡!45岁后务必警惕这些症状
- 关于汉坦病毒,张文宏最新判断
- 天眼新闻区域报道周榜TOP10(5月4日—5月10日)
- 南昌“520”结婚登记预约火爆
- A股午盘|创业板指涨超3%,半导体产业链全线爆发
- 关于汉坦病毒,张文宏最新判断
- 增收不增利仍坚持高分红,投资者追问会否影响现金流?鱼跃医疗:现金流充足匹配度达标,合理统筹两者互不冲突
- OPPO就“母亲节营销文案”再致歉:对分管相关业务高管作出从严处罚
- A股午盘|创业板指涨超3%,半导体产业链全线爆发
